Факультет иностранных языков
 

Школа юного переводчика

Профессиональные переводчики работают за письменным столом и за столом переговоров, в офисах компаний и в кабинах крупных международных организаций, с первыми лицами государств и с беженцами, в тиши библиотек и в условиях боевых действий. И все это – перевод. Переводчик – одна из древнейших профессий на земле, но и сегодня потребность в разных видах перевода растёт, как растут и требования к его качеству. В современном быстроменяющемся мире возникают все новые виды, формы и условия переводческой работы и технологии ее осуществления.

Школа юного переводчика – это место, где старшеклассники увлекающиеся изучением иностранных языков и международной жизнью, смогут узнать об истории, настоящем и перспективах развития перевода в мире. Мы ждем учащихся 9-х, 10-х и 11-х классов, всех тех, кто хотел бы связать свою жизнь с увлекательнейшей профессией переводчика или просто расширить свои представления о деятельности переводчиков в нашей стране и за рубежом. Какой бы иностранный язык вы ни изучали в своей школе, вы можете присоединиться к работе ШЮП, так как занятия проходят на материале разных европейских языков. Вы также сможете получить «из первых рук» информацию о поступлении и учёбе на отделении перевода и переводоведения факультета иностранных языков и регионоведения и других переводческих программах факультета.

Лекции и мастер-классы в ШЮП проводят преподаватели перевода, практикующие переводчики-синхронисты, переводчики художественной и технической литературы. Посещение занятий бесплатное, занятия проходят раз в месяц.

 


План работы Школы юного переводчика ФИЯР на 2019-2020 уч. год


Дата

Тема занятия

Преподаватель

30.10

Перевод в международных организациях: к 100-летию конференц-перевода

Калинин А.Ю.

член Союза переводчиков России, член Международной ассоциации профессиональных переводчиков, старший преподаватель ФИЯР, куратор ШЮП

13.11

Федот, да не тот: языковая асимметрия и перевод

Пономарева С.Н.

переводчик, кандидат филолол. наук, доцент ФИЯР

11.12

Необычное использование имен собственных в английском языке, или о том, как фамилия известного российского футболиста превратилась в глагол

Бахтуева Е.С.

преподаватель ФИЯР

15.01

Перевод первых лиц государства: ремесло или искусство

Михайловская М.В.

член Союза переводчиков России, старший преподаватель ФИЯР, зав. секцией перевода и переводоведения, куратор ШЮП

12.02

Как переводить тексты прошедших эпох

Шумилова Г.Е.

переводчик, старший преподаватель ФИЯР

11.03

Можно ли сделать на переводах прибыльный бизнес

Представитель переводческой компании

15.04

Перевод с экрана: тайны аудиовизуального перевода

Калинин А.Ю.

член Союза переводчиков России, член Международной ассоциации профессиональных переводчиков, старший преподаватель ФИЯР, куратор ШЮП

13.05

Литературный перевод: секреты мастерства

Полубиченко Л.В.

председатель НМС Союза переводчиков России, заслуженный профессор МГУ

 

Занятия проходят в аудитории 325 (ФИЯР, 3-й этаж), если иное не указано в рассылке. Начало занятий в 18:00.

Схема проезда


Контакты:

эл. адрес: youngtranslatorffl@mail.ru

Школьникам и абитуриентам

Факультет иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова

119991, Россия, Москва, Ленинские горы 1, стр. 13 (IV гуманитарный корпус)


Деканат: dean@ffl.msu.ru

Редакция сайта: fflas-msu@yandex.ru



Режим работы ФИЯР
с понедельника по субботу
с 9:00 по 22:00


Режим работы административных отделов ФИЯР
с 10:00 по 17:00